
遍知贝玛嘎波大师教言集PK166གཏུམ་པོ་ཁྱུང་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས་གདུག་ཅན་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ཞེས་བྱ་བ།
16-649
༄༅། །གཏུམ་པོ་ཁྱུང་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས་གདུག་ཅན་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ཞེས་བྱ་བ།
༄༅། །གཏུམ་པོ་ཁྱུང་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས་གདུག་ཅན་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་བྱེད་པར་འདོད་པས། སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་ཅིང་ལུས་ཅི་བདེ་བར་བསྡད་ལ། དང་པོ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་བསྒོམ། དེ་ནས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྙིང་རེ་རྗེ་སྙམ་དུ་བསམ། དེ་ནས་བདག་ཉིད་གཏུམ་པོའི་སྐུར་ལངས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱ་སྙམ་དུ་བསམ། 
16-650
དེའི་རྗེས་ལ་སྟོང་པའི་ངང་ལ་ཉི་མའི་དལ་ཅིག་བསམ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་འབར་བ་ཅིག་བསམ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས་ཚུར་འདུས་པ་ལས། ཕྱོགས་
བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཐིང་ནག་འབར་བ་ལས། ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་འབར་བས་མཚན་པ་ཞིག་བསམ། ངག་ཏུ་ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་ཅེས་བརྗོད་
པས། དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བདག་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ། ཕྱག་གཡས་ན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་འཕྱར་བ། གཡོན་པར་དྲིལ་བུ་སྐུ་ལ་
བརྟེན་པ། སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་ཅན། འཇིགས་སུ་རུང་བའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ། གདན་པདྨ་དང་ཟླ་བ་དང་། ཉི་མའི་སྟེང་ན་ཞབས་གཡོན་བརྐྱངས་པས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཁ་དོག་སྔོན་པོ་མནན་པ།
གཡས་བསྐུམས་པས་ཨུ་མ་དེ་བ་ཁ་དོག་དམར་པོ་མནན་པ། མེ་རི་མེ་དཔུང་གི་གསེབ་ན་བདག་ཉིད་གནས་པར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་སྤྱི་བོར་གོ་བསྒོ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ་རྡོ་རྗེའི་གོ་བགོ་
བ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་གནས་པར་བསམས་ལ། ངག་ཏུ་ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས། སྤྱི་བོའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་སྤྱི་བོ་ནས་རྐང་མཐིལ་ཡན་ཆད་རྡོ་རྗེའི་ཞུ་ལུགས་སུ་གྱོན་པར་བསམ། 
16-651
དེ་ནས་ངག་ཏུ་ཨོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་སྙིང་གར་རྡོ་རྗེའི་ཁྱུང་སྒྲུབ་པ་ལ་ཁྱུང་གི་གོ་བགོ་བ་ལ་གཉིས་ལས་བསྙེན་པ་ལ་ཡིག་འབྲུས་ཆོ་ག་སྔོན་པོ་ཕྱག་གཡས་
རྡོ་རྗེ། གཡོན་སྦྲུལ་སྔོ་ཁྲ་བཟུང་བ། མཆུ་དང་སྒྲོ་གཤོག་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་དུ་བསམ།པ་དང་གཅིག བུདྡྷ་ག་རུ་ཌ་ཨོཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་སྤྱི་བོར་འཁོར་ལོའི་ཁྱུང་གཡས་འཁོར་ལོ་དང་
གཡོན་སྦྲུལ་དཀར་ཁྲ་བཟུང་བ་མཆུ་སྒྲོ་ཐམས་ཅད་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་དང་གཉིས་པདྨ་ག་རུ་ཌ་ཧྲཱིཿ ཞེས་པས་མགྲིན་པར་པདྨའི་ཁྱུང་གཡས་པདྨ་དང་གཡོན་སྦྲུལ་དམར་ཁྲ་བཟུང་བ་མཆུ་སྒྲོ་ཐམས་ཅད་
པདྨ་དམར་པོ།དང་གསུམ། རཏྣ་ག་རུ་ཌ་ཏྲཱྃ་ཞེས་པས་ལྟེ་བར་རིན་པོ་ཆེའི་གཡས་རིན་པོ་ཆེ་དང་གཡོན་སྦྲུལ་སེར་ཁྲ་མཆུ་དང་སྒྲོ་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་ཁྱུང་སེར་པོ།དང་བཞི། ཀརྨ་
ག་རུ་ཌ་ཨཱཿ ཅེས་པས་གསང་བར་གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་སྦྲུལ་ལྗང་ཁུ་མཆུ་གཤོག་ཐམས་ཅད་རལ་གྲི་རལ་གྲིའི་ཁྱུང་ལྗང་ཁུ་བསམ་མོ།།པ་དང་ལྔའོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK166
《凶猛五金翅鸟成就法灭恶降魔金刚金钢》
16-649
凶猛五金翅鸟成就法灭恶降魔金刚金钢。
16-650
凶猛五金翅鸟成就法灭恶降魔金刚金钢在此。顶礼光明金刚！若欲修持光明金刚瑜伽，应坐于舒适座垫，以舒适姿势安坐。首先观想一切法皆为空性。然后思念一切众生，生起悲悯心意。再观想自身化现为凶猛身相，为利益众生而发愿。
接着于空性中，观想一轮日轮。其上观想一燃烧的蓝黑色吽字。由此放光供养圣众，利益众生后收回，十方诸佛菩萨融化为光，化为燃烧的蓝黑金刚，以燃烧的蓝黑吽字为标记。口诵"嗡班杂巴尼吽呸"，由此转变，自身成为金刚凶猛尊，一面二臂三眼，身呈蓝色，右手高举五股金刚杵，左手持铃贴近身体，身着虎皮裙，装饰以令人畏惧的饰品，站立于莲花、月轮和日轮座垫上，左腿伸展踩踏蓝色大自在天，右腿屈曲踩踏红色乌玛天女，观想自身处于熊熊火焰火山之中。
16-651
接下来披护甲有两种：披金刚甲，观想头顶金刚十字杵中心有吽字，口诵"嗡班杂囉恰囉恰吽"，从头顶十字杵中心的吽字放光，从头顶至脚底全身披着金刚铠甲。
然后口诵"嗡班杂嘎鲁达吽"，于心间修持金刚金翅鸟。披金翅鸟甲有两种，一为依字母仪轨观想蓝色[金翅鸟]，右手持金刚杵，左手持蓝斑蛇，观想嘴与羽翼皆为金刚本性。二为念诵"佛陀嘎鲁达嗡"，观想头顶轮金翅鸟，右持法轮，左持白斑蛇，嘴及羽翼皆为白色法轮；三为念诵"莲花嘎鲁达舍"，观想喉间莲花金翅鸟，右持莲花，左持红斑蛇，嘴及羽翼皆为红莲；四为念诵"宝石嘎鲁达当"，观想脐间宝金翅鸟，右持宝石，左持黄斑蛇，嘴及羽翼皆为黄色宝石；五为念诵"羯摩嘎鲁达阿"，观想密处事业金翅鸟，右持宝剑，左持绿色蛇，嘴及羽翼皆为绿色宝剑。


། ཏིང་ངེ་འཛིན་སེམས་དཔའ་བསྒོམ་པ་ནི།དེ་
ནས་སྙིང་གྱེན་ལ་ལོག་པས་པདྨ་འདབ་བཞིར་གྱེས་པའི་སྟེང་དུ་ཉི་མ། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་ལྟེ་བ་ལ་ཉི་མ་ཞིག་བསམ། ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ནག་པོ་ཞིག་བསམ། 
16-652
ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་པ་ནི།དེ་ནས་སྙིང་གའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལས་སྣ་བུག་གཡས་ནས་ཕར་འོད་ཟེར་འཕྲོས་སོང་བ་དང་། བདག་གི་ངག་ཏུ། ཧཱུྃ་བདེ་གཤེགས་གཙོ་བོ་གཏུམ་པོ་དང་། །
ལྷ་རྣམས་ཕྱོགས་སུ་འཁོད་པ་དག །བདག་དང་སེམས་ཅན་རྒྱུད་སྦྱང་ཕྱིར། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨེ་ཧི་བྷ་ག་ཝཱན། མཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་ཧོཿས་མ་ཡ་ཛཿས་མ་ཡ་སྟྭཾ། བཛྲ་ཨངྒུ་
ཤ་ཛ། ཞེས་བརྗོད་པ་དང་། སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་འདྲ་བ་ཞིག་དང་ཕྱོགས་བཅུ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་པར་བསམ་ལ།
ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཚར་གཅིག་བརྗོད་པས་སྤྱི་ཁྲུས་གསོལ་བར་བསམ། ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཛཿ ཞེས་བརྗོད་པས་ཡོན་ཆབ་ཕུལ་བས་ཞལ་བསིལ་བར་བསམ། ཨོཾ་ཨ་པྲ་བ་ར་སདཀར་ཨ་ཙིཏྟི་
སྭཱ་ཧཱ། ཞབས་བསིལ་བར་བསམ། ཨོཾ་ཀ་མ་ལ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མེ་ཏོག་ཅིག་ཕུལ་བས་གདན་ལ་བཞུགས་པ་ལ་བདུན་རྣམ་དག་བྱ་བ་ནི། གང་གིས་འཁོར་བའི་ཉེས་པ་ནི། །དྲན་པ་
ཙམ་གྱིས་འཇོམས་མཛད་ཅིང་། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་མཛད་པའི། །བླ་མའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན། །བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ནི། །ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་སྐུ་ལ་རྫོགས། །
16-653
སྐྱོན་མེད་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོས་ཉིད་སྟོང་པའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །སྨོན་ལམ་དབང་གིས་ཁྱུང་ཆེན་སྐུར་སྤྲུལ་ནས། །ཐབས་ལ་མཁས་ཕྱིར་སྣ་ཚོགས་སྐུར་སྟོན་པ། །རྒྱལ་སྲས་ཁྱུང་གི་ཚོགས་ལ་
ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །བདག་གིས་ཅི་ནུས་དམིགས་པའི་མཆོད་འབུལ་ན། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་ཆེན་པོ་ལྟར། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་མཉེས་པའི་མཆོད་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་
བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་པས་ལྷ་མོ་མེ་ཏོག་མ་དཀར་མོ་ཕྱག་ན་མེ་ཏོག་ཐོགས་པ་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་བཏོན་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་
དཔའི་སྤྱི་བོར་བསྟིམ་མོ། །བཛྲ་དྷཱུ་པེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་དེས་འགྲེ་བར་བདུག་སྤོས་མ་སྔོན་མོ་དང་། བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་མར་མེ་མ་དམར་མོ་
དང་། བཛྲ་གནྡྷེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་དྲི་ཆབ་མ་ལྗང་ཁུ་དང་། བཛྲ་ནེ་ཝཻ་དྱ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ཞལ་ཟས་མ་སེར་མོ་དང་། བཛྲ་གྷཎྜ་ར་ཎ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་
ཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་རོལ་མོ་མ་ཁྲ་མོ་རྣམས་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་བཏོན་ལ་ཤངས་དང་སྤྱན་དང་ཐུགས་དང་སྙན་དུ་བསྟིམ་མོ། ། དེ་ནས་བདག་གིས་ཐོག་མ་མེད་དུས་ནས། །སྡིག་པ་མ་ལུས་བགྱིས་པ་རྣམས། །
16-654
བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སྤྱན་སྔར་སོ་སོར་བཤགས་པར་བགྱིས། །ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་ཇི་ལྟར་བསྐྱེད་པ་བཞིན། །དེ་ཡི་རྗེས་སུ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་
བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་ནམ་ཡང་མི་གཏང་ངོ་། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་ནི། །གསང་སྔགས་ཀུན་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །རིག་པ་འཛིན་པའི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས། །དགེ་བ་མཛད་ལ་རྗེས་ཡི་རངས། །བཅོམ་ལྡན་
ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་། །འཁོར་དང་བཅས་ལ་ལུས་འབུལ་ན། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་རྗེས་མཐུན་པའི། །དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་སྩལ་དུ་གསོལ། །དང་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། །ད་ལྟ་དགེ་བ་གང་བསགས་པ། །
བདག་དང་སེམས་ཅན་དོན་སླད་དུ། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི། །ཞེས་བརྗོད་ལ་བསྟོད་པ་འདིས་བསྟོད་དོ།

直译：
观修三摩地萨埵：接着，将心上翻，观想莲花分为四瓣，其上有日轮，日轮上有燃烧的蓝黑色金刚，金刚中心有一个日轮。日轮上观想一个黑色吽字。
16-652
迎请智慧萨埵：然后从心间金刚中心通过右鼻孔放射光芒，同时口诵："吽，祈请诸善逝主凶猛尊，及诸方安住诸尊众，为净我与众生相续故，刹那之间降临此处。额西巴嘎万，玛哈嘎热尼嘎吙，萨玛雅匝，萨玛雅当，班杂安姑夏匝。"观想心间光芒迎请与自身相似的智慧萨埵以及十方诸佛菩萨降临面前虚空中，念诵一遍百字明咒，观想普遍沐浴[诸尊]。念诵"萨玛雅当，萨玛雅匝"，观想献上净水使尊容清凉。"嗡阿布热巴热萨达嘎热阿吉帝萨哈"，观想洗足。"嗡嘎玛拉耶萨哈"，观想献上鲜花，[诸尊]安坐法座上。
七支供修法：
"您能仅凭忆念
即可摧灭轮回过患，
令获无上菩提果位，
顶礼上师足下尊。
毕茄城中宫殿内，
世尊金刚凶猛尊，
一切功德身圆满，
顶礼无垢圣尊身。
虽不离于法性空性境，
因愿力故化现大金翅，
善巧方便示现种种身，
顶礼金翅鸟众佛子尊。
向十方安住圣尊众，
我尽所能作意献供养，
如同普贤大云供养般，
愿成令身语意悦供养。嗡
16-653
班杂赞达玛哈若沙纳班杂普页布热底查吽萨哈。"念诵此咒，观想从自己心间化现持花的白色花女天女，融入智慧萨埵的头顶。"班杂度佩布热底查吽萨哈"，如此依次观想蓝色香女天女；"班杂阿洛给布热底查吽萨哈"，观想红色灯女天女；"班杂根得布热底查吽萨哈"，观想绿色香水女天女；"班杂内威迪亚布热底查吽萨哈"，观想黄色食物女天女；"班杂根达热纳布热底查吽萨哈"，观想彩色音乐女天女等，从自己胸间化现出来，分别融入[诸尊]的鼻、眼、心和耳。
然后：
"我从无始时以来，
所造一切罪业，
于世尊金刚手尊，
面前各各忏悔。
具慧悲之菩提心，
如三世佛所发起，
我亦随彼而发起，
誓不舍弃菩提心。
16-654
上师金刚持尊及，
密咒总主金刚持，
持明瑜伽士众等，
随喜一切善行德。
世尊金刚手尊及，
所有眷属献我身，
请受并赐与我相，
相应二种悉地果。
初发菩提心以来，
至今所积诸善根，
为我众生利益故，
回向证得大菩提。"念诵此文，以此赞颂诸尊。


 །འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དཔལ་གྱུར་པ། །མཐུ་སྟོབས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག །གདུག་པ་མ་ལུས་
ཀུན་འདུལ་མཛད། །མཐུ་སྟོབས་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གང་གིས་གང་ལ་ཅི་འདུལ་བ། །སྣ་ཚོགས་སྐུར་ནི་སྟོན་པར་བྱེད། །ཁྱུང་ཆེན་ཉིད་དུ་སྤྲུལ་བྱས་ནས། །ཀླུ་གཉན་འདུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཡང་སྤྲུལ་
བྱེ་བ་བསམ་མི་ཁྱབ། །སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ནི་གློག་སྟོང་འཁྱུག །ཀླུ་སྲིན་དགུ་བརྒྱའི་སྙིང་ནས་འབྱིན། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །མི་མ་ཡིན་གྱིས་འཚེ་བྱེད་པ། །
16-655
འཇོམས་ཕྱིར་ཁྱུང་ཆེན་སྐུ་སྤྲུལ་པ། །འགྲོ་དོན་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རྣམ་རྟོག་འཇོམས་མཛད་ཐུགས་རྗེའི་བདག །སོ་སོའི་རིགས་ཀྱི་སྐུར་སྟོན་པ། །ཁྱུང་ཆེན་ལྔར་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། །བགེགས་རིགས་འཇོམས་ལ་ཕྱག་
འཚལ་བསྟོད། །མཐུ་སྟོབས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཕྱག །སྤྲུལ་པ་བྱེ་བ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཕྱོགས་བཅུ་ཀུན་ཏུ་འགྱེད་མཛད་པ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཨེ་མ་བདེ་གཤེགས་ཐུགས་རྗེ་སྤྱན། །རྟག་ཏུ་མ་
ཡེངས་སེམས་ཅན་དོན། །འགྲོ་དོན་རྟག་ཏུ་མཛད་པའོ།

直译：
一切众生之荣耀，
神威力具金刚手，
降伏一切诸恶者，
顶礼赞颂大威尊。
随其所需而调伏，
示现各种不同身，
化为大鹏金翅鸟，
降服龙众敬顶礼。
幻化亿数不思议，
化现金翅闪千电，
从九百龙怪心取，
救护众生敬顶礼。
三界一切诸众生，
遭受非人所危害，
16-655
为灭此害现金翅，
利益众生敬顶礼。
摧灭妄念大悲主，
各自部族身显示，
著名五大金翅鸟，
摧毁障碍敬顶礼。
威力庄严金刚手，
化现亿数不思议，
遍布十方一切处，
救护众生敬顶礼。
善逝悲心眼莫测，
恒常不散为众生，
常为众生作利益。


 །རྣམ་རྟོག་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བོ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །དབང་བསྐུར་
མཆོག་ལ༴ དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཐབས་མཉེས་པ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །གདུག་པ་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ༴ བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །ཨུཏྤལ་སྔོན་པོའི་མདོག་འདྲ་བའི། །
ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་སུ་རྣམ་པར་སྤྲུལ། །འཇོམས་པར་བྱེད་པ་འཇིགས་བྱེད་པ། །རྡོ་རྗེ་སྡིགས་མཛུབ་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། །གཏུམ་པོ་དེ་ལ༴ གཏུམ་ཞིང་དུལ་བ་བརྗིད་པའི་སྐུ། །སྣ་ཚོགས་ལས་རྣམས་མཛད་པ་པོ། །ཐོགས་
མེད་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཚུལ། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ༴ དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་རྣམ་དག་ཀྱང་། །སྨོན་ལམ་སྟོབས་ཀྱིས་སྒྲ་བྱུང་བ། །ཚིག་དང་བྲལ་བ་སྣ་ཚོགས་སྒྲ། །ཡིད་བཞིན་སྒྲ་འབྱུང་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་ངེས་པར་སྒྲོག །
16-656
བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་སྲེག་མཛད་ཅིང་། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྩོལ་མཛད་པ། །བགེགས་ཀྱི་དགྲ་ལ༴ ཇི་ལྟར་སྐུ་གསུམ་མཐའ་ཡས་ཀྱང་། །དངོས་པོ་མེད་ཅིང་མཚན་མ་མེད། །རྣམ་དག་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པའི། །ཐུགས་
རྗེའི་ཐུགས་ལ༴ ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ཚུལ་འཆང་ཞིང་། །ཐེག་ཆེན་རྟོགས་དཀའ་ཐུགས་སུ་ཆུད། །གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་གསང་འཛིན་པ། །གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་འདུད། །ཇི་ལྟར་ནོར་བུ་ཡིད་བཞིན་མཛོད། །དེ་ལྟར་
ཡོན་ཏན་མཛོད་གྱུར་ན། །སེམས་ཅན་རེ་བ་སྐོང་མཛད་པའི། །རྡོ་རྗེ་ནོར་བུ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྐུ་ཡི་གསང་བ་མ་ལུས་ཁྱོད་སྟོན་ཅིང་། །གསུང་གི་གསང་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་གསུང་། །ཐུགས་ཀྱི་གསང་
བ་རྟོགས་དཀའ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟོགས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་ཆེན་ཏེ། །ཀླུ་བདུད་འབྱུང་པོ་ཀུན་འདུལ་ནས། །དྲག་པོ་རབ་འབར་སྟོབས་པོ་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་
ཁྱོད་ལ་འདུད། །དྲག་པོར་གྱུར་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར། །སྡིགས་མཛུབ་རྩེ་ལས་འོད་བྱུང་བས། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན་འདུལ་བའི། །ཐོགས་མེད་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཅེས་བསྟོད་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་
པ་བརྗོད་དེ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ས་མཱ་ཡཱ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་པཱ་ཎི་ཏེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ། ཌི་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། 
16-657
སརྦ་སིདྡྷིམྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿ བྷ་ག་ཝཱན། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པཱ་ཎི་མཱ་མེ་མུཉྩ། བཛྲི་བྷ་ཝ། མ་ཧཱ་ས་
མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿ ཞེས་བརྗོད་པས་ལྷག་ཆད་དང་ཉེས་དམིགས་ཐམས་ཅད་བསྐང་ནས། མདུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དེ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས། བསྟིམ་ལ་བསྐལ་པ་མ་སྟོངས་བར་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །དེའི་རྗེས་
ལ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ལ་དབང་བསྐུར་དུ་གསོལ་ཞེས་བརྗོད་པས། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་དུས་མཚུངས་སུ་བྱོན་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་
ཀ་ནས་རིག་པའི་ལྷ་མོ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུས་བཀང་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་ནས། བདག་གི་སྤྱི་བོ་ནས་མར་ཆུ་བླུགས་ཤིང་། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་
གཤེགས་ཀུན་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་བགྱིའོ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། བདག་གི་ལུས་ངག་ཡིད་
གསུམ་གྱི་དྲི་མ་དག་ནས་ཆུ་རྒྱུན་ཐ་མ་འཁྱིལ་བས་མི་བསྐྱོད་པས་དབུ་རྒྱན་པར་བསམ་མོ།།པ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།། དེ་ནས་རང་གཏུམ་པོར་གནས་པའི་སྙིང་གར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚོན་གང་བ། 
16-658
བསམ་གཏན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རོ།

直译：
顶礼赞颂摧妄念。
于法界宫殿中，
大忿怒尊威猛者，
诸佛所化现身相，
赐予胜灌顶[礼敬]。
大勇士悦意方便，
以身语意金刚力，
降伏一切诸恶者，
[礼敬]持金刚。
世尊怙主金刚持，
如青莲花之色相，
显现忿怒之形体，
令人惊惧灭魔者，
金刚威猛手印持，
[礼敬]彼忿怒尊。
威猛调柔威严身，
种种事业成办者，
无碍如意宝之相，
[礼敬]金刚身。
一切万物虽清净，
因愿力而出声音，
离言种种妙音声，
赞礼如意出音尊。
必定发出吽恐声，
16-656
焚烧无余诸障碍，
赐予一切诸悉地，
[礼敬]障碍敌。
虽三身无量无边，
无实无相无标志，
不离清净之法界，
[礼敬]大悲心。
持无二智慧之相，
通达大乘难悟解，
秘持密咒之王者，
顶礼密主金刚持。
如同如意宝藏库，
如是成为功德藏，
满足众生所期愿，
顶礼金刚如意宝。
身之密秘无余尽显示，
语之密秘无比殊胜说，
心之密秘难悟汝证知，
顶礼赞颂身语意主尊。
汝为大忿金刚尊，
降伏龙魔诸鬼怪，
威猛炽盛大力尊，
顶礼金刚忿怒尊。
为降伏猛烈对象，
威吓指尖发光芒，
降服一切恶劣者，
顶礼无碍金刚尊。
如是赞颂之后，随即念诵百字明咒：
嗡班杂巴尼萨玛雅，玛努巴拉雅，班杂巴尼得诺巴提叉，智多美巴瓦，苏多约美巴瓦，阿努热多美巴瓦，苏波约美巴瓦，
16-657
萨尔瓦悉地美布热雅查，萨尔瓦嘎尔玛苏杂美，吉当西日样库如吽，哈哈哈哈吙，巴嘎万，萨尔瓦达塔嘎达班杂巴尼玛美母杂，班吉巴瓦，玛哈萨玛雅萨埵阿。
念诵此咒，补全所有增减及过失，通过"匝吽滂吙"融入面前的智慧萨埵，观想[此尊]住世直至劫末。
然后念诵："祈请诸佛菩萨为我灌顶"，观想与智慧萨埵同时降临的诸佛菩萨心间流出无量持明天女，手持宝瓶盛满甘露水，从顶门灌注，同时念诵："如同诸佛降生时，一切如来作沐浴，以彼清净天水故，如是我今作沐浴。嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢嘎达萨玛雅西利耶吽。"
观想身语意三门垢染清净，最后水流盘旋成不动佛顶饰。这是生起次第瑜伽。
然后观想自身安住为忿怒尊，心间日轮上有智慧萨埵，大小一拃，
16-658
这是禅定瑜伽。


། དེའི་སྙིང་པདྨ་འདབ་བཞིར་གྱེས་པའི་སྟེང་གི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་བཞི་པ་ཞིག་བསམ། པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་ཐིག་ལེ་སྔོན་པོ་སྲན་ཆུང་ཙམ་
གཅིག་བསམ། ཐིག་ལེ་ལ་སེམས་ཇི་ཙམ་གནས་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། ཡང་སྙིང་གའི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞིག་བསམ། དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུྃ་མཐིང་
ནག་འབར་བ་གཅིག་བསམ། ཉི་མའི་ཐ་མ་ནང་བར་ལ་ཨོཾ་བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་བཛྲ་ག་རུ་ཌ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄། ག་རུ་ཌ་ཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཧཱུྃ་ཕཊ྄་དུཥྚཾ་མཱ་ར་ཡ་
སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ཧཱུྃ་ལ་བསྐོར་ནས་ཡོད་པར་བསམ།བཟླས་པའི་རྣལ་འབྱོར་རོ།། བདག་གི་ངག་ཏུ་སྔགས་དེ་ཉིད་སྦྲུལ་མགོ་ལངས་པ་ལྟར་རྩ་ཡི་ནང་ནས་མར་ལ་སོང་། ཆུ་སོ་ནས་ཐོན་ཞལ་
དུ་ཞུགས། དེ་ལྟར་འཁོར་བ་ལ་སེམས་གཏད་དོ། །བཟླས་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་སྐྱོན་ལྔ་སྤངས་ལ་བཟླས་སོ།།བཟླས་པས་སྐྱོ་ན་སྐབས་འདིར་གཏོར་མ་བཏང་ངོ་།། ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཟ་བའི་དུས་སུ་
ཡང་། ཟས་གཏོར་མ་ལྟར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སུམ་མདོ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར། ཕོ་བ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར། སྙིང་གར་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་གཏུམ་པོའི་ངོ་བོར་བསྐྱེད་ལ། བླ་མ་ཡང་བསྐྱེད། 
16-659
ལག་པ་ཧོམ་གཟར། ཁ་ཧོམ་ཁུང་། ཟས་སྲེག་རྫས་སུ་བསམས་ལ། སྙིང་ཁའི་ལྷ་ལ་མཆོད་པར་བསམས་ལ་བཟའོ། །དེ་ནས་རྗེས་ཀྱི་དུས་སུ། ཐུན་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་རང་གཏུམ་པོར་གནས་པའི་ཕྱག་མཚན་
ཐུགས་ཀར་བསྡུས་ལ། སྤྱི་བོར་བླ་མ་དང་མ་བྲལ་བར་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །སྡིག་པ་ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བའི་དྲི་མས་ཀྱང་མ་གོས་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་མི་འགོང་བར་རྟག་ཏུ་
བཅང་། མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ལ་མི་འགོང་། ཁྱུང་གི་དམ་ཚིག་ཏུ་བྱ་ཤ་དང་སྒོ་ང་མི་བཟའ། མི་གཙང་བ་ལ་འཛེམ། མ་གྲུབ་བར་དུ་རྟ་ཤའང་མི་བཟའ། ཀླུ་གཏོར་རྒྱུན་དུ་བཏང་། རྡོ་རྗེ་
གཏུམ་པོའི་མངོན་པར་རྟོགས་པ་གཙང་པ་རྒྱ་རས་པས་གོང་མའི་གསུང་བཞིན་དུ་བཀོད་པ་རྫོགས་སོ།

直译：
然后观想其心间分为四瓣莲花，莲花上金刚中心处有一朵红色四瓣莲花。观想莲花中心有一颗小豆子大小的蓝色明点。专注修持明点，尽可能长时间安住。然后进行持咒：再次观想心间金刚中心处有一日轮，其中央有一燃烧的蓝黑色吽字。在日轮边缘环绕着"嗡班杂赞达玛哈若沙纳班杂嘎鲁达吽吽呸，嘎鲁达杂雷杂雷吽呸都担玛拉雅萨哈"，观想此咒环绕吽字。这是持咒瑜伽。
观想自己口中的咒语如同蛇头抬起，从脉中向下行，从下方孔道出，进入口中，如此循环专注。持咒时应避开五种过失而诵持。若厌倦持咒，可在此处献食子。
进食瑜伽时，也应如食子般加持食物。观想喉间有风轮，腹部有火轮，心间有十方诸佛菩萨以忿怒本性显现，上师亦如是显现，
16-659
手如火供勺，口如火供坑，食物如火供物，观想供养心间诸尊而进食。接下来于后续时间，于一切座间应将自身安住为忿怒尊，将手印摄入心间，顶上不离上师而行持一切威仪。应避免染污哪怕是微细的罪业尘垢。经常持用金刚铃铛而不违越，不违犯关于蓝色花朵的戒律，金翅鸟誓言中不食用鸟肉和鸡蛋，避开不净，在未成就前也不食用马肉，常常供养龙众食子。金刚忿怒尊现观仪轨由藏巴嘉热巴依照上师教言而编撰完成。


 །འགྲོ་བ་ལ་ཕན་ཐོགས་པར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་མངྒལཾ།། །།




直译：
愿利益众生！萨尔瓦芒嘎朗（一切吉祥）！
;


